有些话,想对你说。

摘要: 文末有福利哟~

10-29 16:23 首页 宝舒曼

You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rains...

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines...

You say that you love the wind,

But you close your windows when wind blows...

This is why I am afraid;

You say that you love me too...

有人用汉语翻译了莎士比亚的这首英文诗,

全世界都表示佩服了!

在这个人人学英语的时代,

大家似乎都快忘了,

我们的汉语有多美多强大!



直译版

说你喜欢雨,

但是下雨的时候你却撑开了伞;

你说你喜欢阳光,

但当阳光播撒的时候,

你却躲在阴凉之地;

你说你喜欢风,

但清风扑面的时候,

你却关上了窗户。

我害怕你对我也是如此之爱。






诗经版

言慕雨,启伞避之。

子言好阳,寻荫拒之。

子言喜风,阖户离之。

子言偕老,吾所畏之。






离骚版

乐雨兮启伞枝,

君乐昼兮林蔽日,

君乐风兮栏帐起,

君乐吾兮吾心噬。






绝句版

茫烟雨伞轻移,

喜日偏来树底栖。

一任风吹窗紧掩,

付君心事总犹疑。






七律版

南三月雨微茫,

罗伞轻撑细细香。

日送微醺如梦寐,

身依浓翠趁荫凉。

忽闻风籁传朱阁,

轻蹙蛾眉锁碧窗。

一片相思君莫解,

锦池只恐散鸳鸯。





语言的表达方式多样,

比如对于爱情的表达:
西方的 “I love you” 直白热烈,

我们的“玲珑骰子安红豆”含蓄内敛。


“陌上花开,可缓缓归矣”

“情不知所起,一往而深”

……

我是爱你的,但我就是不说,

写文请你鉴赏,你该明白了吧。


七夕将至,

想要说的话,

偷偷藏在心里,

还是,大胆说出来?

 8 / 16--8 / 28 

在留言区参与话题互动

并入选精选留言的宝粉

可凭 [入选通知」购指定鞋款

立减100元优惠!

※本活动最终解释权归宝舒曼所有

— 本期话题 —

你听过的最美情话是什么?

 图片来源于网络

版权归原作者所有



首页 - 宝舒曼 的更多文章: